魁网考试资讯网
当前位置: 主页 > 日语考试 > 日语考试辅导 >

日语口译二级考试大纲

来源:: kui.cc考试培训网 时间:2010-08-19 17:09
日语口译二级考试大纲 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试日语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。 (一)考试目的 检验应试者的

日语口译二级考试大纲
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试日语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。
(一)考试目的 检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求
1. 掌握12000个以上的日语词汇。
2. 了解中国、日语国家的文化背景知识及相应的国际知识。
3. 胜任中等难度的交替传译工作。

二、口译综合能力
(一)考试目的 检验应试者的听力理解及信息处理的能力。
(二)考试的基本要求
1. 掌握本大纲要求的日语词汇。
2. 具备专业工作所需要的日语听力、理解和表达能力。

三、口译实务(交替传译)
(一)考试目的 检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求
1. 发音正确,吐字清晰。
2. 语言规范,语流顺畅,语速适中。
3. 熟练运用口译技巧,完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译。

日语口译二级(交替传译)考试模块 设置一览表
 

《口译综合能力》

序号
题型
题量
记分
时间(分钟)
 
听力
听力理解
简单判断
15题
30
10
复杂判断
10题+2题
40
20
听力综述
听约1200字的日语文章后
写一篇约400字的日语综述
30
30
总计
-
-
100
60

 

 
《口译实务》(交替传译)

序号
题型
题量
记分
时间(分钟)
1
日汉交替传译
 总量共约3000字的
汉语讲话三篇
50
20
2
汉日交替传译
总量共约2100字的
汉语讲话三篇
50
20
总计
-
-
100
60
查看更多日语考试培训课程
------分隔线----------------------------
栏目列表
推荐内容