魁网考试资讯网
}

俄语考试裁缝和狼童话辅导

来源:: 魁网考试培训网 时间:2010-09-01 13:27
俄语考试裁缝和狼童话辅导 ыл у попа портной. Пошел он на село работать, а на ту пору не послал б

俄语考试裁缝和狼童话辅导
  ыл у попа портной. Пошел он на село работать, а на ту пору не послал бог корму несчастному волку. Взобрался волк на гору, да и просит бога:
  - Дай, господи, поесть, а то помру!
  - Ох, ступай, - говорит, - волк, что встретишь попово, то и будет тебе в пищу готово. Идет волк, ходит кобыла.
  - Здорово, кобыла, а ты чья?
  - Ох, волк, я попова!
  - Вот ты мне в пищу и готова!
  - Ох, да посмотри, - говорит, - волк! Я была в городе, принесла бумаги.
  Стал волк, разглядывает бумаги. А кобыла как скакнет, оглянулась - не видать уже волка.
  Идет волк, думает; “И дурак же я однако! И не пан я и неграмотный, и зачем мне было какие-то бумаги разглядывать?”
  Идет волк, а тут баран ходит.
  - Здорово, баран! Ты чей будешь?
  - Попов.
  - Вот ты мне для пищи и готов!
  - Ой, становись ты, волк, внизу, а я на горку взойду. Раскрой рот, а я сам к тебе и влечу.
  Разогнался баран, как дал ему в лоб, так волку чуть конец не пришел.
  Вот идет волк и думает: “И какой я дурак! Да разве я пан какой, что захотел легкого хлеба?”
  Повстречал волк свиней.
  - Здорово, свиньи! Вы чьи?
  - Поповы!
  - Вот для пищи вы мне и готовы.
  - Ох, братец волк! Дозволь нам хоть песенку спеть. Пока свиньи волка манили, крестьяне заметили его и прогнали.
  Идет волк, встречает портного.
  - Здорово, портной! А ты чей?
  - Попов!
  - А-а, так ты мне для пищи готов!
  - О-ох, братец волк! Дозволь мне тогда перед смертью хотя бы умыться. Дай мне твоим хвостом утереться.
  Вот обкрутил портной руку волчьим хвостом и как всыпал ему трижды аршином, так волк чуть на месте и не остался……
  Смекнул портной, побежал да на дубе и спрятался. Стал волк думать-гадать, как бы ему портного догнать. Собрал молодцов, подошел к самому дубу.
  - Вон, братцы, сидит на дубе портной. А давайте-ка, братцы, достанем его оттуда……
  Вот лег бесхвостый внизу, а остальные на него и взобрались; уже одному волку встать и портного достать.
  А портной и говорит:
  - Хотя бы понюхать перед смертью табаку. Понюхал:
  - Апчхи!……
  А волк подумал, что тот кричит: “Аршин”. И как махнет оттуда, - волки посыпались, схватили того волка и разорвали. И пропал бедняга.
 

  • 查看更多语言类考试网校俄语考试培训课程
------分隔线----------------------------
栏目列表
推荐内容