2011实用英语考试辅导Pipe dream: 白日梦 在18、19世纪的英国,上流社会吸食鸦片并不罕见。据说,英国湖畔诗人Samuel Taylor Coleridge(塞谬尔·柯勒律治)就是在鸦片的作用下,创作出了流传后世的诗作Kubla Kahn(《忽必烈汗》),只可惜诗中的元大都与实际都城相差十万八千里远。 在当时,pipe(烟斗)常被引申为“鸦片”,如短语on the pipe 就很形象地形容了以“鸦片”为生的瘾君子,而pipe dream则用来比喻鸦片上瘾者陷入幻觉时的状态。大约在1895年左右,pipe dream正式进入英语词汇,不过在书面语中,pipe dream不再与鸦片有任何瓜葛,而是用来形容“白日梦,幻想,空想”。看下面一个例句: Her plans for a movie career had all been a pipe dream.(她计划进入影视圈只是痴心妄想。) |